english_smartphone_honyakuki

引用元: 「you got me!!」←これを和訳できれば翻訳家になれます。


1: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:13:37.762 ID:fp9/xe7G0
お前らには無理

※絶対に読むべきオススメスレ
【速報】龍谷大学3年の倉〇彩香さん、知り合いに特定されAV出演がバレる
【悲報】ワイ陰キャ、パコパコ女子大学を見て女子大生の貞操観念の低さに唖然
【永久保存版】身バレ炎上したAVランキングBEST10
【注意喚起】大学巡ってナンパしてるAV調べたwwwwwwwww
一本限りでAV出演した素人ランキングwwwwwwwwwwww



2: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:14:18.299 ID:exseS3gPH
理解したか

5: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:14:39.768 ID:fp9/xe7G0
全部はずれ。はあ...

4: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:14:19.756 ID:NeM/V149p
お前はオレの全てを奪った!

7: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:14:56.318 ID:fp9/xe7G0
おまえら中卒?

6: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:14:55.521 ID:yAGktikmx
セックス!

8: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:15:10.911 ID:fp9/xe7G0
わからなければ永遠にわからない。

9: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:15:22.807 ID:ALmq+3v60
お前に惚れた

10: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:15:26.131 ID:uTvtoERda
私が変なおじさんです

11: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:15:36.533 ID:XlakdnVB0
お前こそが心の友だ~!!!

12: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:15:41.852 ID:fp9/xe7G0
おおはずれ
ばーか

13: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:15:57.253 ID:C2cWv5G00
抱いて

14: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:16:01.745 ID:AtVQ0o0Qp
わかったけど
翻訳家なれなかったわ

15: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:16:17.157 ID:wBPjOAc1p
地の利を得たぞ!

16: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:16:32.588 ID:SeOpcxb20
私を抱いて!だな!

17: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:16:43.565 ID:fp9/xe7G0
何も分かってない
正解は
"まったく!"

で し た

24: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:17:46.125 ID:pzEGUuO/r
>>17
解説してよ

18: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:16:51.538 ID:G+mGPxqw0
おまえは おれを えた

20: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:17:17.697 ID:8aNkFoDu0
あなたの神は私

22: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:17:22.563 ID:3sfrCLOd0
なんでそうなるの

23: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:17:44.022 ID:SeOpcxb20
まったく分からんぞ!

27: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:18:10.999 ID:/iysUnUi0
してやられたぜ!

28: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:18:14.226 ID:8c4nFl0D0
現役翻訳家だけど不正解で草

29: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:18:58.541 ID:cUJG1ijU0
メールが届いています

31: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:19:45.561 ID:1Vw4+XgX0
翻訳に正解なんてねぇ
なっちゃんが俺にそう教えてくれた

33: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:21:50.357 ID:fp9/xe7G0
>>31
彼女は一人でずっと日本映画を支えてきたので認められてる特例。お前如きには無理。

30: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:19:16.624 ID:AbDRi6n20
やりやがったな

32: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:20:55.966 ID:fp9/xe7G0
追い詰められた時の表現で
「you got me」がある
直訳では
「おまえは俺を手に入れた!」

「おまえは俺を捕まえた!」

そして何故この見た目でで分かる表現をわざわざ話すのか。これは「やられたぜ」と言った表現と同じでそれ以外に言葉が出ないという意味。ただ【やられたぜ】と「you got me」は発音における秒数に差があるので
翻訳業界では「まったく」や「クソが!」を当てはめる場合が多い。


はい、ロンパ

52: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:27:09.673 ID:kpL98/Vl0
>>32
それ翻訳業界じゃなくて、吹き替え翻訳業界限定だよね?
勝手に翻訳業界全般に置き換えてるんじゃないよ

57: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:28:51.499 ID:fp9/xe7G0
>>52
残念ながら翻訳の基本は
「いかに短く」「自国の表現に合わせる」「口数を合わせる」だからね
素人は口を挟むこともできないって
悔しいねえ

59: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:29:22.429 ID:kpL98/Vl0
>>57
文章翻訳ならどんだけ長くてもいいじゃん、馬鹿なの?

73: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:33:11.438 ID:fp9/xe7G0
>>59
あー素人来ちゃったねえw
翻訳で意識すべきことは「見やすさ」
文章を適切に短くすることを上回るテクニックはないんだよ。長くすればダレる。
例えば「you got me」を「くそっ!よくもこんなことを...!」なんて翻訳したら長いからね、それを全部?そんな文章を書いても見られないし評価もされないんだよ。はい論破

76: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:34:43.485 ID:kpL98/Vl0
>>73
お前映画の話しかしてないじゃん
技術文書や行政文書の翻訳したことある?w

82: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:37:03.780 ID:fp9/xe7G0
>>76
たしかに映画や小説の仕事のほうが多いかもね。でも経験自体は勿論あるよ
でも君のような人間には"文書"と呼ばれている読み物は難しいと思ってね。"コミック"や"映画"なら理解できてるフリくらい、できるだろう?

87: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:40:29.869 ID:kpL98/Vl0
>>82
まあ、「どんな翻訳も全てこなしてこそ翻訳家(なので意訳『も』使いこなせてこそ一人前)」っていう主張なら、わからないでもないんだがな

34: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:21:53.659 ID:UGdBxrtQ0
なるほど
アニメで女の子が照れながら、しょうがないにゃあ、って感じで「まったく」って言ってるシーンの字幕だな

38: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:22:44.205 ID:fp9/xe7G0
>>34
まあそうだね
西部劇や荒々しいマフィア映画の方が多いけどそうとも言えるかな

36: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:22:09.159 ID:XlakdnVB0
don't get me wrong~!!!

39: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:23:04.420 ID:fp9/xe7G0
残念ながら俺こそが翻訳家だから
残念だったね無能ども

43: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:24:18.228 ID:pzEGUuO/r
>>39
日本語おかしいよ

47: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:25:02.629 ID:fp9/xe7G0
>>43
ケチをつけるのは日本人特有
はい論破。

58: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:29:13.747 ID:pzEGUuO/r
>>47
論破論破うるせぇなまともな日本語書いてから講釈垂れろや
日本語が中途半端なくせして文句言ってんじゃねぇよカス

73: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:33:11.438 ID:fp9/xe7G0
>>58
めっちゃ早口で言ってそうw
日本語は自由に話していいんだよ
ここは仕事じゃないからね。はい論破

40: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:23:16.822 ID:UGdBxrtQ0
(ボケたのに肯定された時どうすればいいの)

41: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:24:09.163 ID:fp9/xe7G0
>>40
一応そういう表現でもあるから合ってる
ただ荒々しい言葉という前提

45: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:24:53.109 ID:xcxkLHuS0
普通にちゃんと解説してるしそれで理解出来たからちょっと悔しいわ

49: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:25:52.462 ID:fp9/xe7G0
>>45
翻訳家なのは本当だからね
こういう英語特有でかつ短文の表現は
本職でも難しい場合があるんだよ

60: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:29:51.765 ID:xcxkLHuS0
>>49
単語や文法事項が解かるという段階のずっと先を行ってるんだな
オリジナルのテキストを作る作家だけじゃなくて、語の抽象的な意味だけではなく文脈に即して肉付けをした上でわかりやすいように訳するプロセスにもまた創造性があるように感じた

78: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:35:23.107 ID:fp9/xe7G0
>>60
ただ捻りすぎたら仕事なくなるけどね
あまりに変なことをしたら
向こうのライターからNGを食らうこともある。そういう意味で非常にシビアな仕事なんよ

51: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:26:42.495 ID:MoL9hqXNp
それ一個わかっただけで翻訳家になれるわけないだろバーカw
はい論破wお前TOEIC何点?俺満点とった事あるけど?w

53: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:27:27.745 ID:fp9/xe7G0
>>51
こういう短文処理の積み重ねで翻訳家になれる。これのみでなれると思ったのは
お前がアスペルガーだから。

54: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:27:44.630 ID:jnIOXjTMr
翻訳家だったらもっと和訳が難しかった表現とかありそうだけどこれが一番そう思ったの?

62: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:30:02.793 ID:fp9/xe7G0
>>54
究極に難しい翻訳というのは
単語が簡単でかつ、短文の処理なんだよ。
長文なら総合性を合わせて言い訳が効く。
が短い文はそうはいかん。

70: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:32:19.704 ID:jnIOXjTMr
>>62
そういうことか~おもしろいな

61: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:29:56.858 ID:uVkPLGyld
仕事は通訳か何か?

78: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:35:23.107 ID:fp9/xe7G0
>>61
特定を恐れてるからあまり言えないが
翻訳作業全般

64: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:31:18.252 ID:CDPgtZ0od
>>61
腹筋スレ建て師だぞ

78: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:35:23.107 ID:fp9/xe7G0
>>64
俺の趣味は腹筋スレを立てること。

65: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:31:41.595 ID:qymsG+lId
まぁ最近1つ面白い翻訳を知ったから
イキってスレ立てしちゃったんだろうな

78: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:35:23.107 ID:fp9/xe7G0
>>65
残念ながらこれが"プロ"なんだよねえ
おばかくん

67: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:31:49.974 ID:E7UlOQgdp
自宅で警備員やってそう

79: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:35:33.209 ID:GLqAbD/8a
ググったら普通に出て来て笑う
簡単な仕事なんだな

92: 以下、Zチャンネル@VIPがお送りします 2020/02/22(土) 18:49:05.756 ID:UlJSN3sj0
なんか普通にためになったわ

  • 人気記事一覧